ใครๆ ก็ใช้ภาษาต่างดาว
เมื่อไม่นานมานี้กระทรวงวัฒนธรรมของไทยเรา ได้ออกมาประกาศให้ประชาชนตระหนักถึงการใช้ภาษาไทยผิดรูปแบบ หรือผิดความหมาย อาทิ คำว่า สตรอเบอร์รี่, กิ๊ก, แอ๊บแบ๊ว เป็นต้น
ในจีนก็ประสบปัญหานี้เช่นเดียวกัน โดยมีสาเหตุเบื้องหลังมาจากวิวัฒนาการสื่อสารที่เข้าถึงยุคดิจิตอล ซึ่งทุกอย่างต้องสั้นและเร็ว กว่า 70% ของวัยรุ่นจีนอายุ 15-20 ปี ยอมรับว่าตนได้ใช้ภาษาต่างดาว (ที่มาจากอักษรภาษาอังกฤษ บวกกับตัวอักษรภาษาจีน ผสานกับคำแสลง และสัญลักษณ์ต่าง ๆ บนแป้นพิมพ์คอมพิวเตอร์) ในทุกๆ การใช้ชีวิตประจำวัน เด็ก ๆ ให้เหตุผลว่าประโยชน์ของการใช้ภาษาต่างดาว คือนอกจากจะสื่อสารระหว่างบุคคลอย่างเป็นความลับแล้ว (เพื่อไม่ให้ผู้ใหญ่เข้าใจได้) ยังเป็นการแสดงออกถึงความมีสไตล์ของตัวเองอีกด้วย อันที่จริงเทรนด์ภาษาสมัยใหม่นี้เริ่มต้นที่ใต้หวันเมื่อ 4 ปีก่อน และฮิตที่จีนแผ่นดินใหญ่ในวันนี้
ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว เรามาแปลข้อความที่อยู่ในรูปนี้กันดีกว่า
บอกไว้ก่อนว่า หวานและฮามาก
ถึง ผิงอีย่าง (ชื่อผู้หญิง) ผมสัญญาว่าจะ…
ปกป้องคุณ เพราะผมคือซุปเปอร์แมนของคุณ
หวังว่าหากเราได้พบกันอีก เราคงได้จับมือกัน เอาเรื่องราวและชีวิตของเราไว้ด้วยกัน และทำมันให้มีสีสันกว่าเดิม
จาก เฉาจื้อถง ที่รักของคุณ
